海外通販の住所は英語で書いたほうがよい
2024-07-18
Keeb当たり前すぎるタイトルですが…、Dropで買い物したら住所表記のせいでなかなか届かなかった事例を紹介します。
2023年11月17日
Drop.comでXDA Versaのグループバイに参加。納期は2024年4月予定。
このとき、いつもは英語で住所を書くんだけど、支払い方法の都合か何かで日本語の住所が送られてしまったっぽい。PayPalか、ShopPayあたりが原因かなぁ(国内通販にも使うことがあるので日本語の住所も登録してある)
2024年4月3日
5月初旬になるかもという案内が来る。まあ遅れるのはありがちなので特に心配はしていない。
2024年5月11日
Your package has shipped!というメールが来る。アメリカやヨーロッパの場合、ここから届くまで数週間かかる。船便なのだと思う。
2024年6月11日
一月経ったが特に動きがない。荷物の配送状況を見ても出発国から動いてなさそう。
2024年6月28日
さすがに不自然なのでサポートにメールしてみる。以下文面(ChatGPTに適当に直してもらった後)
Hello,
The keyset I purchased was shipped on May 3rd, but I have not received it yet. Usually, items ordered from the United States arrive in Japan within a month (in fact, the MT3 Jukebox I ordered last time arrived in half a month), so I am concerned that something might have gone wrong. Could you please check the status for me? Thank you very much.
2024年6月28日
サポートから返信がある。住所表記が英語になってないので送れてないかもとのこと。英語住所をもらえたら送りなおすとのことなのでそうしてもらう。
2024年7月2日
新しい発送通知が来る。
2024年7月16日
無事到着。